Tara Russell, B.A. (Hons), M.A. (Hons.), BDÜ, MITIA
Übersetzerin Deutsch–Englisch
Seit mehr als zwei Jahrzehnten übersetze und lektoriere ich hochspezialisierte Finanztexte primär in den Bereichen Rechnungslegung und Wirtschaftsprüfung. Dabei haben für mich Professionalität, Kundenorientierung und Verschwiegenheit höchste Priorität. Jeden Auftrag gehe ich konzentriert und lösungsorientiert an, sodass Sie auf sprachlich wie inhaltlich erstklassige Übersetzungen zählen können.
Qualifikationen
1998
B.A. (1st Class Hons) Applied Languages, University of Limerick, Irland
seit 2002
Beeidigte Urkundenübersetzerin für die englische Sprache, zugelassen am Landgericht Stuttgart
seit 2003
Ordentliches Mitglied des Bundesverbands der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ)
seit 2006
Ordentliches Mitglied der ITIA (Irish Translators' and Interpreters' Association)
2008
M.A. (1st Class Hons) Intercultural Studies, Dublin City University, Irland
seit 2010
Registriert als beeidigte Übersetzerin an der Deutschen Botschaft in Dublin
seit 2020
Vorstandsmitglied der ITIA
Mein Werdegang
Nachdem ich meinen Studiengang „Applied Languages“ an der Universität im irischen Limerick mit Auszeichnung abgeschlossen hatte, kam ich nach Deutschland und lebte viele Jahre in Baden-Württemberg.
Dort begann auch meine Berufslaufbahn. Zunächst arbeitete ich ab 1998 als angestellte Übersetzerin und Projektmanagerin bei einer bekannten, international tätigen Übersetzungsagentur. Im Jahr 2000 wechselte ich als Übersetzerin und Korrektorin in die Übersetzungsabteilung einer der damals vier größten Wirtschaftsprüfungsgesellschaften. Durch die jahrelange Arbeit für die verschiedenen Bereiche des Unternehmens erwarb ich umfangreiches Fachwissen sowie ein fundiertes Verständnis für die Bedürfnisse von Kunden aus den unterschiedlichsten Branchen.
Parallel zu dieser Tätigkeit legte ich 2002 die Prüfung zur staatlich geprüften Übersetzerin ab und ließ mich beim Landgericht Stuttgart als Urkundenübersetzerin für die englische Sprache beeidigen. Den Masterstudiengang „Intercultural Studies“ an der Dublin City University schloss ich 2008 erfolgreich ab. Seit 2007 wohne ich wieder in Irland, wo ich als selbstständige Übersetzerin tätig bin.
Bei meiner Tätigkeit fühle ich mich den folgenden Berufskodizes verpflichtet:
Sie wollen mehr über meine Qualifikationen und meinen beruflichen Werdegang erfahren? Dann besuchen Sie mich auf LinkedIn oder Xing, wo Sie sich auch mit mir vernetzen können.
Was Sie erwarten dürfen
Integrität
Professionalität
Verlässlichkeit
sowie einen persönlichen und individuellen Service!
Wir verwenden Cookies auf unserer Website, um Ihnen den bestmöglichen Service zu bieten. Durch Klicken auf „Akzeptieren“ stimmen Sie der Verwendung aller Cookies zu. Weitere Informationen.
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.